27

Läks kord õpilane Mari kooli

  • Läks kord õpilane Mari kooli
  • Mari midagi aru ei saanud. Aga see oli ainult tema teine päev. Õpetaja juhtis Mari ja ütles, "Laps räägib siis kui kana pissib".
  • Kana, vahepeal täielikult aru. See oli kahetsusväärne. Majahoidja suutis Höyhentää, kuid mitte kuiv õpetaja märkmeid. Või tema kleit; mitte, et ta ei paku.
  • Pärast puhastamist kuni õpetaja teatas valdkonnas reis, ja me läksime metsas jalutades. Andri ja Grete läks kaduma. Kuulsime karud Ohver, millele järgneb karjed.
  • Translated into English, that is "The sidewinder sleeps tonight and Dr. Seuss is on the loose. The payphones no longer work because they were side-jacked by some jungle cats who
  • ring the bells throughout the night at random times like they did at the Alamo. Their labyrinthine intentions are transmitted by each peal that hits you, relentlessly, like waves
  • of caramel Frappechino, bringing any trespasser to their knees. Only a true teenage white girl could navigate this chasm without succumbing to the caffeine high. Deborah knew that
  • she was the one true teenaged white girl to do it. She gulped down her Frappechino, wiped the foam from her lips and leapt into the void. For a glorious moment she hovered in space
  • but then was brought down by her weight. You see, Frappuccinos have a nickname: Fatuccinos. And this innocuous white teenage girl had had too many.
  • But in the end (pun intended), it didn't matter. You know why? 'Cause fat-bottomed girls, they make the rockin' world go 'round! Pass the Frappuccino!

0 Comments

Want to leave a comment?

Sign up!